Kanye West ft. Jay-Z – No Church in the Wild Türkçe Çeviri / Sözleri / İzle


 
No Church in the Wild, şarkı ayrı, klip ayrı..
 
İkiside çok şey anlatıyor, hee pek iyi şeyler değil. Sonuçta bu isimlerin kimlere, nerelere, neye hizmet ettiklerini biliyorsunuzdur.
 
Şarkının sözlerini gördüğünüzde nelerden bahsettiklerini, neler yaşadıklarını anlayabileceksiniz.
 
Şarkının ismi “Doğada İz Yok Kiliseden“. Yani dini ibadet yerlerine günümüzde ihtiyaç var mı? gibi bir çıkarım yapabilirsiniz.
 
Nakarat kısmına baktığımızda daha da anlaşılıyor.
 
Kalabalıklar içinde bir insan nedir ki?
Ya o kalabalıklar bir kral için?
O kral bir tanrı için ne?
Ve tanrı nedir ki hiçbir şeye inancı olmayan için?
Sağ çıkar mı peki inanmayan bu mücadeleden?
Dert değil, doğada iz yok kiliseden.
 
Diyor ki dert değil, sıkıntı yok doğada buna dair bi iz yok. “Sağ çıkar mı peki inanmayan bu mücadeleden?” dediğinde cevabı bu şekilde veriyor.
 
Şarkı baştan aşağı mesajlarla dolu tek tek anlatmaya gerek yok, zaten sözleri okuduğunuzda çok çıkarım yapabileceksiniz.
 
Bu şarkı adeta bi marş, vaaz.
 
Şu kısım güzel “Dindar, Tanrı dindarı sever diye mi dindar?” öyle mi gerçekten? Ya da başka neden?
 
Klip kısmına gelirsek, onda birçok mesaj mevcut, tek tek kare kare incelemek lazım ama kısaca yeni dünya düzeni ve polis devleti ile ilgili. Ne kadar farklı anlamlarda anlaşılsada bu böyle. Günümüzdeki isyanlara bakarsanız anlarsınız. Baltimore, Wall Street, Londra, Gezi.. Biraz çıkarım yapın.
 
Klipte ise olaylar neden gelişmiş, hiç bir neden gözükmüyor.
 
Sonu belli değil.
 
Değişik, çok değişik, şarkıda, klipte… Aslında bilene değişik değil de, tehlikeli diyelim.
 

Kanye West ft. Jay-Z – No Church in the Wild Şarkı Sözü / Türkçe Çeviri

 
[Hook: Frank Ocean] – [Nakarat: Frank Ocean]
Human beings in a mob
Kalabalıklar içinde bir insan nedir ki?
What’s a mob to a king?
Ya o  kalabalıklar bir kral için?
What’s a king to a god?
O kral bir tanrı için ne?
What’s a god to a non-believer who don’t believe in anything?
Ve tanrı nedir ki hiçbir şeye inancı olmayan için?
Will he make it out alive?
Sağ çıkar mı peki inanmayan bu mücadeleden?
Alright, alright, no church in the wild
Dert değil, doğada iz yok kiliseden.
 

[Verse 1: Jay Z]
Tears on the mausoleum floor
Anıtmezarın üzerine düşen yaşlar
Blood stains the Colosseum doors
Kolezyum kapılarındaki kan izleri
Lies on the lips of a priest
Bir rahibin dudağındaki yalanlar
Thanksgiving disguised as a feast
Şölene dönmüş şükran günleri
Rolling in the Rolls Royce Corniche
Rolls Royce Corniche’in içinde
Only the doctors got this, I’m hiding from police
Yalnız doktorlara layık araba, benimse polis ensemde
Cocaine seats, all white like I got the whole thing bleached
Kokain koltuklar, bembeyaz sanki hepsini ben ağarttım
Drug dealer chic, I’m wondering if a thug’s prayers reach
Uyuşturucu satıcısı çekmiş takımı, merak ediyorum eşkıyanın duası kabul olur mu?
Is Pious pious cause God loves pious?
Dindar, Tanrı dindarı sever diye mi dindar?
Socrates asked whose bias do y’all seek?
Sokrates sordu kimin bu peşine düştüğünüz yargılar?
All for Plato, screech
Hepsi Plato için bu çığlıkların
I’m out here balling, I know y’all hear my sneaks
Ben burada dönüp duruyorum, biliyorum duyuyorsunuz sinsi adımlarımı
Jesus was a carpenter, Yeezy he laid beats
İsa marangozdu, Yeezy(1) de ritimleri inşa etti.
Hova flow the Holy Ghost, get the hell up out your seats, preach
Hova’ysa(2) Kutsal Ruh’u ritmlere katar, kalkın lanet yerlerinizden, başla vaaza!
 
[Hook] – [Nakarat]
 
[Bridge: The-Dream] – [Geçiş: The-Dream]
I live by you, desire
Ben seninle hayattayım, arzu
I stand by you, walk through the fire
Ben seninle ayaktayım, yürüyorum ateşe doğru
Your love is my scripture
Senin sevdan benim kutsal kitabım
Let me into your encryption
İzin ver de bu şifrenin içinden çıkayım
 
[Verse 2: Kanye West]
Coke on her black skin
Siyah deri üstünde koko(3)
Made a stripe like a zebra, I call that jungle fever
Zebra çizgisine benzer, orman ateşi(4) diye buna derim.
You will not control the threesome
Sen yönetmeyeceksin bu üçlüyü
Just roll the weed up until I get me some
Sen git otunu sar, ben idare ederim.
We formed a new religion
Yarattık biz yeni bir din
No sins as long as there’s permission
Günaha girmezsin alırsan izin
And deception is the only felony
En büyük günah ihanet edersen
To never fuck nobody without telling me
O yüzden asla kimseyi becerme bana söylemeden
Sunglasses and Advil, last night was mad real
Güneş gözlüğü ve Advil, dün gece dağıtmışız baya
Sun coming up, 5 a.m., I wonder if they got cabs still?
Güneş doğuyor, saat 5, taksi var mıdır acaba hala?
Thinking ’bout the girl in all leopard
O leoparlı kız geliyor da aklıma
Who was rubbing the wood like Kiki Shepard
Ovuyordu odunu özenip Kiki Shepherd’a(5)
Two tattoos: one read “No Apologies”
İki dövme: Birinde “Özre Gerek Yok” yazıyor
The other said “Love is Cursed by Monogamy”
Diğeri “Evlilik aşkı öldürüyor” diyor
It’s something that the pastor don’t preach
Bunları anlatmaz papaz vaazında
It’s something that a teacher can’t teach
Öğretmen de öğretemez sınıfında
When we die the money we can’t keep
Kefenin cebi yok,
But we probably spend it all cause the pain ain’t cheap: preach
Harcıyoruz belki de hepsini, çünkü acı ucuza gelmiyor, başla vaaza!
 

Çeviri Notları;
(1) Kanye West’in lakabı.
(2) Jay-Z’nin lakabı.
(3) Argoda kokain.
(4) “jungle fever” ing. argo. siyahi biriyle beyaz birinin cinsel ilişkiye girmesi.
(5) “Showtime at the Apollo” adlı programda sunucular “Kiki Shepard” ile Steve Harvey ve yarışmacılar, iyi şans getirsin diye bir odunu ovuyorlarmış. Kanye West edepsiz bir gönderme yapıyor. Yarışmacıların odunu nasıl ovduklarını şuradan izleyebilirsiniz.



Yorumlar

yorumlar


Devamını oku:
Ne Yapacaktık?
Ne Yapacaktık?

Ne yapacaktık?   Hangisini yapmalı? Hangisine başlamalı?   Her şey birbirine karışınca, işler zorlaşıyor.   Yapılacak birçok şey var. Bunun...

Kapat